[. . . ] Reportezvous à l'emballage pour connaître le taux de rétrécissement. Par exemple, si vous souhaitez des rideaux de 2 m de long et que le rétrécissement est de 4%, faites le calcul suivant : 2 m x 1, 04 = 2, 08 m. Repliez le bord (sans y mettre pour l'instant le ruban thermocollant) et repassez-le. 4 Ensuite, placez le ruban thermocollant à l'intérieur de ce pli et repassez de nouveau. [. . . ] Se a fita adesiva se começar a soltar com as lavagens, basta voltar a engomá-la. SVENSKA Fållbandet SY gör att det är lätt att lägga upp gardinerna i en längd som passar dina fönster. 2 Lägg till några centimeter för att kompensera att tyget krymper i tvätten. Exakt hur stor krympmån tyget har står på förpackningen. Exempel: Om du vill att gardinerna ska vara 2 meter och krympmånen är 4% räknar du så här: 2 m x 1, 04=2, 08. 3 Lägg tyget med avigsidan uppåt, vik upp fållen - utan att lägga i fållbandet - och stryk fållen. Om fållbandet skulle släppa efter tvätten så kan du stryka fast det igen. DANSK Vlieselinen SY gør det let at lægge gardinerne op til en længde, som passer til dine vinduer. 2 Læg et par centimeter til for at kompensere for, at stoffet krymper i vask. Hvor meget stoffet præcist krymper, står på indpakningen. For eksempel: Hvis du ønsker, at gardinerne skal være 2 meter, og stoffet krymper 4%, ser regnestykket sådan ud: 2 m x 1, 04 = 2, 08 m. Fold sømmen op (uden at sætte vlieselinen på plads!), og stryg på folden. Hvis vlieselinen går løs i vask, skal du bare stryge den på igen. NORSK Stryketeipen SY gjør det lett å legge opp gardinene i en lengde som passer dine vinduer. 2 Legg til noen centimeter for å kompensere for at tøyet krymper i vask. nøyaktig hvor stor krympeevne tøyet har, står på pakken. Eksempel: Om du vil at gardinene skal være 2 meter og krympeevnen er 4 %, regner du slik: 2 m x 1, 04 = 2, 08. 3 Legg tøyet med vrangen opp, brett opp falden - uten å legge i stryketeipen - og stryk falden. Dersom stryketeipen skulle slippe etter vask, så kan du stryke den fast igjen. SUOMI Silitettävän SY-päärmäysnauhan avulla lyhennät verhot ikkunoihisi sopiviksi. 2 Lisää tähän muutamia senttimetrejä siltä varalta, että verhot kutistuvat pesussa. Esimerkiksi, jos tarvitset ikkunaasi kahden metrin verhot ja kutistuma on 4 %, laskutoimitus on seuraava: 2 m x 1, 04 = 2, 08. Toisin sanoin lisäät kahteen metriin kahdeksan senttimetriä. 3 Aseta verhokankaan nurja puoli ylöspäin ja taita käänne, mutta älä laita vielä päärmäysnauhaa paikalleen. 4 Aseta päärmäysnauha käänteen sisään ja silitä uudestaan. Jos päärmäysnauha lähtee irti pesun jälkeen, voit silittää sen kiinni uudelleen. POLSKI Tama wykoczeniowa do wprasowywania SY ulatwia skracanie zaslon do odpowiedniej dlugoci Twoich okien. [. . . ] 2 Hagyj rá néhány cm-t, mert a mosás során az anyag zsugorodhat. A zsugorodás pontos mértéke a csomagoláson szerepel. Egy példa: ha 2 m hosszú függönyt szeretnél, és a zsugorodás 4%, a következ szerint számolj: 2 m x 1, 04 = 2, 08 m, vagyis 8 cm-es ráhagyással kell dolgoznod. 3 Az anyag hátoldalával felfelé terítsd le az anyagot. [. . . ]